Entrevista de Anthony Trahair

Entrevistamos a Anthony Trahair


Escritor del libro “Pearls of Juggling”

 

Del 1 al 9 de agosto de 2015, durante la EJC, el equipo de Malabart ha conocido a Anthony Trahair y su pareja Sara Pozzoli, que estaban presentando el libro de Anthony Pearls of Juggling. Hemos podido conocer un poco más al autor y su obra que se dirige a todos los malabaristas, sea cuál sea su nivel, a profesores y a curiosos.

 

Entrevista ELEGANTS
 

– Pauline: Mucha gente se acerca para hojear tu libro. ¿Qué puede encontrar y aprender el malabarista con tu libro y que beneficios puede sacar de él?

Anthony Trahair: La intención de Pearls of Juggling es de inspirar a los malabaristas para que encuentren arte en lo que les encanta hacer. Para hacer de los malabares una forma de expresión. Existen muchos mitos acerca del arte, de la creatividad y de la expresión, como si hubieran cualidades que uno tiene o deja de tener. Todo se puede aprender con paciencia, incluso la creatividad y el arte. Este libro ayuda a los artistas malabaristas a encontrar sus propios caminos que sea para cumplir sus deseos de actuar o sólo para pasárselo mejor. Los capítulos que tratan del movimiento, de actuar, de la musicalidad y de la comedia están todo pensados para malabaristas, pero pueden ser muy útiles para todos los que se suben al escenario. Son enseñanzas muy densas, pero he optado por una presentación clara y sencilla.

The intention of Pearls of Juggling is to inspire jugglers to find the art in what they love to do. To turn juggling into an art form a means of expression. There are many myths about art, creativity and expression as if they were qualities you either have or don’t. Anything can be learnt with patients including creativity and art. This book helps the juggling artists find they own way whether he or she desires to perform or just have more fun. The chapters on movement, acting, musicality and comedy are all thought of for jugglers but can be very useful for all performers. These are very dense teachings but I’ve opted for a clear and simple approach.

 

– Pauline: Practicas yoga desde hace 17 años y tienes más de 21 años de experiencia como malabarista, ¿son las perlas de tus libros una fusión de esas dos sabidurías?

Anthony Trahair: Sí. Mis tres años en la Escuela de teatro físico Dimitri, en Suiza también han modelado el enseñamiento del libro. He intentado extraer los principios de muchos artes y aplicarles al malabarismo. Los malabares tienen un potencial enorme, pero como la mayoría de los deportes y artes, se han convertido en algo muy técnico, lo que hace que el artista y el deportista sean un poco anónimos. Me he esforzado de quitar la idea de necesidad de competición como estímulo, dando la preferencia a la motivación por hacer algo por el puro placer que puede propiciar.

Yes. The 3 years in the Dimitri physical theatre school in Switzerland have also shaped the teachings within the book. I have tried to extract the principles of many arts and apply them to juggling. Juggling has an enormous potential but like most arts and sports has become very technical meaning that the artist or sportsman become a little anonymous. I have attempted to remove the idea of the necessity of competition as a stimulus preferring the motivation that doing something for the pure pleasure can give.

 

– Pauline: Has escrito el libro en inglés, tu idioma materno, pero también existe en italiano, el idioma de tu país de adopción. ¿Es muy importante para ti que exista en esos dos idiomas?

Anthony Trahair: ¡Era importante para mí que mis amigos italianos pudieran entender el libro!

It was important for me that my Italian friends could understand the book!

 

– Pauline: ¿Podemos esperar una versión en español en el futuro?

Anthony Trahair: ¡Estaría genial! A ver si podemos hacer que eso pase.

Would be great! Let’s see if we can make it happen.

 

– Pauline: El libro es un objeto muy visual y muy cuidado. ¿Nos puedes hablar de las ilustraciones y de las demás características físicas del libro?

Anthony Trahair: He trabajado durante mucho tiempo con los estudiantes de la Escuela International de Cómicos de Roma, quería que el libro tuviera muchos artistas para estimular e inspirar al máximo el lector. No era fácil trabajar con 20 ilustradores, pero estoy muy contento con el resultado. Ha sido el libro el que ha decidido qué dibujo usar para las imágenes de doble página. Para la cobertura, quería una imagen que abriera la imaginación del lector, y después de muchos intentos, uno de los estudiantes, Federico Bardzki, dio con la versión definitiva.

I worked at length (durante mucho tiempo) with the students of the Comic school in Rome (scuola internazionale di comics di roma), I wanted the book to have many different artists to stimulate and inspire the reader as much as possible. It wasn’t easy working with 20 illustrators but I’m very happy with the result. It was the book that decided which pictures to use as the double page images. For the cover picture I wanted an image that would open the imagination of the reader and after many attempts Federico Bardzki, one of the students, came up with the final version.

 

– Pauline: Empezaste a trabajar sobre este proyecto en 2009 y la primera edición ha sido en Mayo de 2015, ¿Cómo se financia tal proyecto?, ¿qué tipo de ayudas recibiste?

Anthony Trahair: El Proyecto entero has sido financiado a través de una iniciativa de crowfunding. Use la plataforma italiana produzionidalbasso, y el proyecto alcanzó su meta en tres meses, con más de 2000 personas que nos apoyarán. Mi mujer, Sara, es realizadora cinematográfica y me ayudó con el vídeo, además de apoyarme un montón durante todo el crowfunding. Mucha gente ha sido activamente involucrada en el proyecto, y se lo agradezco mucho.

The whole Project was financed through a crowdfunding initiative. I used the Italian platform produzionidalbasso and in three months the project reached its target with more than 200 supporters. My wife Sara is a filmmaker and helped me with the video and gave me an enormous amount of support during the whole crowdfunding. Lots of people were actively involved in this project and I’m very grateful to them.

 

– Pauline: Te gusta mucho enseñar los malabares y el yoga. De hecho, tienes varios talleres aquí en la EJC. ¿Qué quieres transmitir a los malabaristas de aquí y qué relación tienen con el libro?

Anthony Trahair: Me encanta enseñar aspectos que son a menudo olvidados y que permiten disfrutar más. Conciencia del cuerpo, respiración y espacio hacen que los malabares sean más interesantes y ayudan bastante para aprender, entrenar y actuar. Me encanta sorprender y trabajo de manera intuitiva para permitir a todos los participantes implicarse según sus conocimientos y experiencia.

I love to teach aspects that are often forgotten that can lead to greater enjoyment. Awareness of the body, the breath and the space make juggling more interesting and exciting and help greatly in learning, training and performing. I love to surprise and I work in an intuitive way that gets all participants involved regards of their experience and expertise.

 

– Pauline: Después de 5 años dedicados a escribir, este libro ya vuela con sus propias alas. ¿Qué planes tienes para el futuro?

Anthony Trahair: Me encanta organizar y enseñar en seminarios de una semana y sería genial coger incluso 3 o 4 semanas para hacer una residencia de creación. Enseño en Toscana, pero estoy disponible para enseñar en cualquier lugar inspirador.

I love organising and teaching week long seminars and it would be great to hold even 3 o 4 week creation residences. I teach in Tuscany but am available to teach in inspiring places anywhere.

 

Entrevista de Pauline Avignon

Malabart

Malabart

Creador de Malabart y co-fundador del Festival Internacional de Circo-Teatro de Haría, Lanzarote.
Diseñador gráfico y web especializado en sistemas de Gestión de contenidos.
Malabart

Latest posts by Malabart (see all)

I Festival Itinerante de Circo de la Provincia de Badajoz